Футбол

Максимилиан Проничев о разнице в языках: «Русские маты удивляют, а в немецком материться не получится»

Максимилиан Проничев о разнице в языках: «Русские маты удивляют, а в немецком материться не получится»

26-летний нападающий, воспитанник «Герты», ныне играющий за «Энерги» в Третьей Бундеслиге, рассказал о своём опыте взаимодействия с русским и немецким языками. Проничев, который выступал за «Зенит-2» и молодёжную команду клуба из Санкт-Петербурга в сезонах-2014/15 и 2016/17, отметил, что с лёгкостью переключается между двумя языками, поскольку они оба родные для него. В интервью Спортс' Проничев подчеркнул, что в немецком языке сложнее использовать ненормативную лексику из-за особенности его грамматики, в отличие от русского, где можно использовать маты практически в каждом предложении и при этом быть понятным. Он вспомнил случай, когда в юношеской сборной России был поражён тем, сколько матерных слов тренер мог вставить в одно предложение. В своём интервью Проничев также упомянул эпизод из тренировок в «Зените», когда Скопинцев трижды переиграл Рондона на поле, что привело к напряжённой ситуации, которую разрядили прибежавшие Аршавин, Тимощук и Кержаков.

Другие спортивные новости